Общие меры реагирования на месте события в случае радиологической аварийной ситуации

Руководства по принимаемым мерам


Пользователь:
Руководитель операций при инциденте или старшее лицо, принимающее первые ответные меры
Когда применяется:
В случае потенциального или реального значительного внешнего облучения населения или радиоактивного загрязнения

Принимаемые меры (надлежащие и практически возможные):

  • В качестве старшего лица, принимающего первые ответные меры, приступите к выполнению функций

Обеспечьте собственную защиту/оцените ситуацию (масштабы события)

Спасайте жизни людей и предотвращайте эскалацию аварии

Примечание: Не задерживайте действия по спасению жизни из-за присутствия радиоактивных материалов

Обеспечьте осуществление следующих действий:

  • Спасайте людей, находящихся в угрожающих жизни ситуациях
  • Установите и снабдите маркировкой периметр безопасности (границу внутренней охраняемой зоны) в соответствии с инструкциями по оценке опасности и организации внутренней охраняемой зоны . В пределах этой зоны:
    • Ведите учет персонала
    • Ограничьте доступ, разрешив его только для персонала реагирования
    • Выполняйте рекомендации по защите персонала
    • Продолжите операции по спасению жизни, по поиску и спасению раненых
    • Эвакуируйте население
    • Исходите из предположения о том, что люди из зоны загрязнены
    • Занимайтесь серьезными обычными опасностями (например, тушите пожар)
  • Принимайте меры по защите населения в соответствии с рекомендациями по защите населения
  • Создайте командный пункт управления операциями при инцидентах (КПУИ) и зону подготовки снаружи внутренней охраняемой зоны
  • Проведите собеседования с целью определения местонахождения предполагаемых радиоактивных источников и выявления лиц, которые могли быть облучены
  • В случае транспортной аварийной ситуации получите у водителя или грузоотправителя транспортные накладные и определите номер ООН и описание опасных грузов
  • Запросите через национальный Центр по противоаварийным ситуациям , специалиста/группу по оценке радиологической обстановки и получите консультации по телефону
  • Получите от пользователя радиоактивного материала (например, больницы, университета, исследовательского реактора) специалиста, располагающего приборами и опытом выполнения задач дозиметриста, принимающего первые ответные меры (см. руководство для дозиметриста, принимающего первые ответные меры )
  • Проведите сортировку пострадавших и окажите первую помощь за пределами периметра безопасности (см. инструкции по сортировке пострадавших лиц на месте аварии при массовых поражениях )
  • Вывезите раненых и проинформируйте принимающую больницу о возможности загрязнения и необходимости соблюдения руководств по принимаемым мерам для местных больниц и рекомендаций по защите персонала
  • Проведите регистрацию и дозиметрический контроль (если возможно) людей, находившихся на территории внутренней охраняемой зоны, или тех, кто мог быть облучен (см. инструкции для регистрации и дозиметрического контроля населения и лиц, принимающих первые ответные меры )
  • Обеспечьте поддержку дозиметристом, принимающим первые ответные меры, операций в соответствии с руководством по принимаемым мерам для дозиметриста, принимающего первые ответные меры
  • илами дозиметриста, принимающего первые ответные меры, или специалиста/группы по оценке радиологической обстановки проведите скрининг групп населения и объектов, например, больниц, с тем чтобы обеспечить изоляцию любых источников, создающих мощности амбиентной дозы свыше 100 мкЗв/ч на расстоянии одного метра
  • Установите периметр безопасности (границу внешней охраняемой зоны)
  • Надлежащим образом определите зоны и объекты реагирования
  • До тех пор, пока не будет установлено что-либо иное, рассматривайте место аварии как место преступленияСообщите всем соответствующим компетентным органам о положении дел и фамилию Руководителя операцией при инциденте (РОИ)
  • В случае события, связанного с физической безопасностью:
    • Обеспечьте физическую безопасность в местах взаимодействия с населением на месте события и в больнице
    • Перед проведением регистрации, транспортировки и дезактивации произведите поиск оружия
  • Проинформируйте местную больницу о возможности поступления самостоятельно обращающихся загрязненных пострадавших, а также лиц, опасающихся, что они облучены, и рекомендуйте им осуществлять меры контроля
  • Проведите собеседование с людьми, которые могут располагать информацией, полезной для уголовного расследования или оценки безопасности
  • Контролируйте радиоактивное загрязнение на границе внутренней охраняемой зоны в соответствии с инструкциями по дозиметрическому контролю населения и лиц, принимающих ответные меры, по дезактивации населения , по контролю загрязнения при реагировании, и по дозиметрическому контролю/дезактивации транспортных средств и оборудования
  • В случае возможного радиоактивного загрязнения общественных пищевых продуктов питания, воды или транспорта (например, автобусов) принимайте меры по ограничению возможного облучения населения до тех пор, пока не будут получены рекомендации специалиста/группы по оценке радиологической обстановки
  • Обеспечьте через Сотрудника по общественной информации (СОИ) выпуск соответствующих скоординированных на местном и национальном уровне сообщений для СМИ (см. образцы сообщений для СМИ) и будьте готовы к интересу средств массовой информации (см.руководство по принимаемым мерам для Сотрудника по общественной информации)
  • Для населениялиц, которое, возможно, покинуло место события, Сотрудник по общественной информации (СОИ) выпускает инструкции по действиям, которые им следуют предпринимать (см. рекомендации по защите населения)
  • Оповестите национальный Центр по противоаварийным мероприятиям если аварийная ситуация может затронуть другие государства или их граждан (транснациональная аварийная ситуация)
  • Предпримите практические действия, чтобы ограничить распространение радиоактивного загрязнения, но не создавайте помех действиям по спасению жизни

Расширение реагирования

  • Проведите переоценку первоначального реагирования
  • Силами координатора ресурсов проведите оценку необходимых ресурсов, получите их (см. руководство по принимаемым мерам для координатора ресурсов) и разработайте 24-часовой план
  • Обеспечьте, чтобы выполнялись руководства по принятию мер для конкретных функций
  • Подтвердите, что лица, осуществляющие реагирование, выполняют рекомендации по защите персонала и что были осуществлены рекомендации по защите населения
  • Учитывайте возможность возникновения второго события – не рекомендуется концентрация всех ресурсов на одном событии
  • Не делайте попыток восстановления или дезактивации места событий до:
    • подготовки плана восстановления и выполнения специалистом по оценке радиологической обстановки процедур контроля доз и
    • обеспечения координации с Группой по работе с судебными уликами (ГРСУ), если это применимо
  • В случае крупномасштабной аварийной ситуации сформируйте группу управления и подготовитесь к долгосрочным операциям