Общие меры реагирования на месте события в случае радиологической аварийной ситуации
Руководства по принимаемым мерам
Принимаемые меры (надлежащие и практически возможные):
- В качестве старшего лица, принимающего первые ответные меры, приступите к выполнению функций
Обеспечьте собственную защиту/оцените ситуацию (масштабы события)
- Ведите наблюдение на удалении (не менее
30 метров), отмечая:
- возможную радиологическую опасность и другие возможные опасности (см. инструкции для оценки опасности и организации внутренней охраняемой зоны)
- для людей, подвергающихся риску
- проблемы сохранности (секьюрити), такие как: вооруженные люди, взрывчатые вещества
- знаки и этикетки или номера ООН , указывающие на перевозку опасных грузов
- Оцените ситуацию. Определите внутреннюю охраняемую зону. Произведите соответствующую перегруппировку персонала, транспортных средств и оборудования и создайте командный пункт управления операциями при инцидентах (КПУИ) (см. инструкцию по оценке опасности и организации внутренней охраняемой зоны)
- Осуществляйте реагирование в соответствии с рекомендациями по индивидуальной защите
- В случае события, связанного с преступной/террористической деятельностью, исходите из предположения о том, что преступники находятся среди населения, и избегайте использования мобильных телефонов и радиосвязи до тех пор, пока зона не будет освобождена от взрывчатых веществ, вторичных устройств и мин-ловушек
Спасайте жизни людей и предотвращайте эскалацию аварии
Примечание: Не задерживайте действия по спасению жизни из-за присутствия радиоактивных материалов
Обеспечьте осуществление следующих действий:
- Спасайте людей, находящихся в угрожающих жизни ситуациях
- Установите и снабдите маркировкой
периметр безопасности (границу
внутренней охраняемой зоны) в
соответствии с инструкциями по оценке опасности
и организации внутренней охраняемой
зоны . В пределах этой зоны:
- Ведите учет персонала
- Ограничьте доступ, разрешив его только для персонала реагирования
- Выполняйте рекомендации по защите персонала
- Продолжите операции по спасению жизни, по поиску и спасению раненых
- Эвакуируйте население
- Исходите из предположения о том, что люди из зоны загрязнены
- Занимайтесь серьезными обычными опасностями (например, тушите пожар)
- Принимайте меры по защите населения в соответствии с рекомендациями по защите населения
- Создайте командный пункт управления операциями при инцидентах (КПУИ) и зону подготовки снаружи внутренней охраняемой зоны
- Проведите собеседования с целью определения местонахождения предполагаемых радиоактивных источников и выявления лиц, которые могли быть облучены
- В случае транспортной аварийной ситуации получите у водителя или грузоотправителя транспортные накладные и определите номер ООН и описание опасных грузов
- Запросите через национальный Центр по противоаварийным ситуациям , специалиста/группу по оценке радиологической обстановки и получите консультации по телефону
- Получите от пользователя радиоактивного материала (например, больницы, университета, исследовательского реактора) специалиста, располагающего приборами и опытом выполнения задач дозиметриста, принимающего первые ответные меры (см. руководство для дозиметриста, принимающего первые ответные меры )
- Проведите сортировку пострадавших и окажите первую помощь за пределами периметра безопасности (см. инструкции по сортировке пострадавших лиц на месте аварии при массовых поражениях )
- Вывезите раненых и проинформируйте принимающую больницу о возможности загрязнения и необходимости соблюдения руководств по принимаемым мерам для местных больниц и рекомендаций по защите персонала
- Проведите регистрацию и дозиметрический контроль (если возможно) людей, находившихся на территории внутренней охраняемой зоны, или тех, кто мог быть облучен (см. инструкции для регистрации и дозиметрического контроля населения и лиц, принимающих первые ответные меры )
- Обеспечьте поддержку дозиметристом, принимающим первые ответные меры, операций в соответствии с руководством по принимаемым мерам для дозиметриста, принимающего первые ответные меры
- илами дозиметриста, принимающего первые ответные меры, или специалиста/группы по оценке радиологической обстановки проведите скрининг групп населения и объектов, например, больниц, с тем чтобы обеспечить изоляцию любых источников, создающих мощности амбиентной дозы свыше 100 мкЗв/ч на расстоянии одного метра
- Установите периметр безопасности (границу внешней охраняемой зоны)
- Надлежащим образом определите зоны и объекты реагирования
- До тех пор, пока не будет установлено что-либо иное, рассматривайте место аварии как место преступленияСообщите всем соответствующим компетентным органам о положении дел и фамилию Руководителя операцией при инциденте (РОИ)
- В случае события, связанного с
физической безопасностью:
- Обеспечьте физическую безопасность в местах взаимодействия с населением на месте события и в больнице
- Перед проведением регистрации, транспортировки и дезактивации произведите поиск оружия
- Проинформируйте местную больницу о возможности поступления самостоятельно обращающихся загрязненных пострадавших, а также лиц, опасающихся, что они облучены, и рекомендуйте им осуществлять меры контроля
- Проведите собеседование с людьми, которые могут располагать информацией, полезной для уголовного расследования или оценки безопасности
- Контролируйте радиоактивное загрязнение на границе внутренней охраняемой зоны в соответствии с инструкциями по дозиметрическому контролю населения и лиц, принимающих ответные меры, по дезактивации населения , по контролю загрязнения при реагировании, и по дозиметрическому контролю/дезактивации транспортных средств и оборудования
- В случае возможного радиоактивного загрязнения общественных пищевых продуктов питания, воды или транспорта (например, автобусов) принимайте меры по ограничению возможного облучения населения до тех пор, пока не будут получены рекомендации специалиста/группы по оценке радиологической обстановки
- Обеспечьте через Сотрудника по общественной информации (СОИ) выпуск соответствующих скоординированных на местном и национальном уровне сообщений для СМИ (см. образцы сообщений для СМИ) и будьте готовы к интересу средств массовой информации (см.руководство по принимаемым мерам для Сотрудника по общественной информации)
- Для населениялиц, которое, возможно, покинуло место события, Сотрудник по общественной информации (СОИ) выпускает инструкции по действиям, которые им следуют предпринимать (см. рекомендации по защите населения)
- Оповестите национальный Центр по противоаварийным мероприятиям если аварийная ситуация может затронуть другие государства или их граждан (транснациональная аварийная ситуация)
- Предпримите практические действия, чтобы ограничить распространение радиоактивного загрязнения, но не создавайте помех действиям по спасению жизни
Расширение реагирования
- Проведите переоценку первоначального реагирования
- Силами координатора ресурсов проведите оценку необходимых ресурсов, получите их (см. руководство по принимаемым мерам для координатора ресурсов) и разработайте 24-часовой план
- Обеспечьте, чтобы выполнялись руководства по принятию мер для конкретных функций
- Подтвердите, что лица, осуществляющие реагирование, выполняют рекомендации по защите персонала и что были осуществлены рекомендации по защите населения
- Учитывайте возможность возникновения второго события – не рекомендуется концентрация всех ресурсов на одном событии
- Не делайте попыток восстановления или
дезактивации места событий до:
- подготовки плана восстановления и выполнения специалистом по оценке радиологической обстановки процедур контроля доз и
- обеспечения координации с Группой по работе с судебными уликами (ГРСУ), если это применимо
- В случае крупномасштабной аварийной ситуации сформируйте группу управления и подготовитесь к долгосрочным операциям