Руководство по принимаемым мерам для Службы скорой медицинской помощи
Руководства по принимаемым мерам
Принимаемые меры (надлежащие и практически возможные)
- Осуществляйте реагирование под
руководством Руководителя операций при
инциденте
(РОИ) и в соответствии с рекомендациями по индивидуальной защите
Примечание: Не задерживайте действия по спасению жизни из-за присутствия радиоактивных материалов. Не задерживайте перевозку тяжелораненых из-за необходимости выполнения процедур дезактивации. Выполните нижеследующее для предотвращения распространения радиоактивного загрязнения: удалите их наружную одежду, укройте их одеялами и отметьте бирками как возможно загрязненных.
- Получайте инструктаж от ведущего специалиста в вашей профессиональной области или от Руководителя операций при инциденте (РОИ)
- Осуществляйте медицинское
реагирование на месте события и
управляйте им:
- Начните или продолжите действия (если
они были начаты ранее) в вашей
профессиональной области:
- первую медицинскую помощь и сортировку на месте
- управление работами в зоне
сортировки/первой медицинской
помощи в
соответствии с инструкцией по сортировке пострадавших лиц на месте при массовых поражениях
- В сотрудничестве с лечебными
учреждениями подтвердите/организуйте
перевозку и оказание медицинской
помощи:
- лицам, получившим угрожающие жизни травмы
- лицам, получившим не угрожающие жизни травмы, но нуждающимся в больничном лечении
- Начните или продолжите действия (если
они были начаты ранее) в вашей
профессиональной области:
- Направляйте лиц из населения, обеспокоенных радиационным облучением/радиоактивным загрязнением (опасающихся, что они облучены), на вторичный пункт дозиметрического контроля/реабилитации, созданный координатором ресурсов
- Подтвердите/обеспечьте, что службы,
оказывающие помощь (медицинскую
транспортировку/принимающие больницы)
знают:
- что риск от подвергшегося радиоактивному загрязнению пациента пренебрежимо мал, если рекомендации по защите персонала выполняются
- как предпринимать практические действия, чтобы ограничить распространение радиоактивного загрязнения
- что действия по ограничению распространения радиоактивного загрязнения не должны создавать помех действиям по спасению жизни
- Рекомендуйте принимающей больнице выполнять положения руководств по принимаемым мерам для местных лечебных учреждений
- Информируйте координатора ресурсов о необходимости создать безопасный вторичный пункт по управлению оценкой лиц, опасающихся, что они облучены
- Организуйте временный охраняемый морг на удалении от мест скопления населения и обеспечьте координацию с Группой по работе с судебными уликами ГРСУ
- Надлежащим образом зарегистрируйте всех пострадавших, используя регистрационную форму
- В случае события с последствиями для
физической безопасности, подтвердите,
что правоохранительные органы:
- обеспечивают защиту/физическую безопасность там, где требуется взаимодействие с населением
- проводят поиск оружия у лиц из числа населения перед лечением или перевозкой
- Насколько возможно, координируйте
работы с деятельностью
правоохранительных органов, обеспечивая
защиту населения, с тем чтобы:
- сохранить улики и выявить/зарегистрировать пострадавших или подозреваемых
- предотвратить возможные преступные действия на месте событий (например, хищения, уничтожение документов)
- Представляйте информацию Сотруднику по общественной информации СОИ о ходе операции по реагированию
- По прибытии специалиста/группы по оценке радиологической обстановки рассмотрите и по мере необходимости скорректируйте операции
- Вопросы средств массовой информации направляйте Сотруднику по общественной информации СОИ
- Оценивайте потребности и запрашивайте дополнительные ресурсы